PLANTAS AROMÁTICAS Y MEDICINALES - Francisco V. Jimenez
A lo largo del desarrollo de las culturas humanas, la relación entre el hombre y su medio vegetal ha sido íntima y vital. En realidad el hombre ha vivido con las plantas y dependido de ellas; por lo tanto es comprensible que a través de la prehistoria y gran parte de la historia Botánica y Medicina, por razones prácticas han sido campos idénticos de conocimiento.
La mayoría de las medicinas, así como de los alimentos del Reino Vegetal que ahora usamos, no fueron descubiertos por las ciencias de las sociedades modernas y refinadas, sino por métodos de tanteo practicados durante milenios por culturas analfabetas.
( 32 páginas - idioma: español )
https://issuu.com/repolidoblaz/docs/plantas_arom__ticas_y_medicinales
EL AÑO DEL DILUVIO - Eduardo Mendoza
Mendoza narra el conflicto en el que se ve envuelta sor Consuelo, una monja que administra un ruinoso hospital. Para conseguir la financiación, se dirige al cacique de San Ubaldo de Bassora, aunque todo empieza a complicarse cuando éste la seduce.
La invención expresiva constante de Mendoza y su inigualada habilidad para la recreación de estilos y géneros sustenta el cañamazo de una historia rica en hallazgos y sorpresas. Por su maestría narrativa, desplegada en los más varios registros, y por el empuje y poder de convicción con que transmite al
lector un mundo propio y unos personajes de contorno imborrable, El año del diluvio se cuenta entre los logros mayores de Eduardo Mendoza.
( 81 páginas - idioma: español )
https://issuu.com/repolidoblaz/docs/el_a__o_del_diluvio_-_eduardo_mendo
LA CAÍDA DE LA CASA USHER - Edgar Allan Poe
Un joven caballero es invitado al viejo caserón de un amigo de la infancia, Roderick Usher, artista enfermizo y excéntrico que vive completamente recluido en compañía de su hermana, Lady Madeline, también delicada de salud. Usher vive presa de una enfermedad indefinible, lo que hace a todos temer por su vida. La que acaba muriendo es su hermana. Sus restos mortales son depositados en una cripta, pero no tardan en producirse terribles acontecimientos que desembocarán en un trágico final.
( 81 páginas - idioma: español )
https://issuu.com/repolidoblaz/docs/la_ca__da_de_la_casa_usher-edgar_al
EL ASOMBROSO VIAJE DE POMPONIO FLATO - Eduardo Mendoza
En el siglo I de nuestra era, Pomponio Flato viaja por los confines del Imperio romano en busca de unas aguas de efectos portentosos. El azar y la precariedad de su fortuna lo llevan a Nazaret, donde va a ser ejecutado el carpintero del pueblo, convicto del brutal asesinato de un rico ciudadano.
Muy a su pesar, Pomponio se ve inmerso en la solución del crimen, contratado por el más extraordinario de los clientes: el hijo del carpintero, un niño candoroso y singular, convencido de la inocencia de su padre, hombre en apariencia pacífico y taciturno, que oculta, sin embargo, un gran secreto.
Cruce de novela histórica, novela policíaca, hagiografía y parodia de todas ellas, aquí se ajustan las cuentas a muchas novelas de consumo, y se construye una nueva modalidad del género más característico de Eduardo Mendoza: la trama detectivesca original e irónica, que desemboca en una sátira literaria y en una desternillante creación novelesca.
(110 páginas - idioma: español)
https://issuu.com/repolidoblaz/docs/el_asombroso_viaje_de_pomponio_-_ed
MI LUCHA - Adolf Hitler
PROLOGO DEL AUTOR
En cumplimiento del fallo dictado por el Tribunal Popular de Munich el 1º de abril de 1924, debía comenzar aquel día mi reclusión en el presidio de Landsberg, sobre el Lech.
Así se me presentaba por primera vez, después de muchos años de ininterrumpida labor la oportunidad de iniciar una obra reclamada por muchos y que yo mismo consideraba útil a la causa nacionalsocialista. En consecuencia, me había decidido a exponer, no sólo los fines de nuestro
movimiento, sino a delinear también un cuadro de su desarrollo, del cual será posible aprender más que de cualquier otro estudio puramente doctrinario.
He querido asimismo dar a estas páginas un relato de mi propia evolución en la medida necesaria a la mejor comprensión del libro y también destruir al mismo tiempo las tendenciosas leyendas sobre mi persona propagadas por la prensa judía.
Al escribir esta obra no me dirijo a los extraños, sino a aquellos que adheridos de corazón al movimiento, ansían penetrar más hondamente la ideología nacionalsocialista.
Bien sé que la viva voz gana más fácilmente las voluntades que la palabra escrita y que asimismo el progreso de todo movimiento trascendental debióse generalmente en el mundo más a grandes oradores que a grandes escritores.
Sin embargo, es indispensable que de una vez para siempre quede expuesta, en su parte esencial, una doctrina, para poder después sostenerla y propagarla uniforme y homogéneamente.
Partiendo de esta consideración, el presente libro constituye la piedra fundamental que aporto a la obra común.
EL AUTOR
Escrito en el presidio de Landsberg
Am Lech, el 16 de octubre de 1924
(194 páginas - idioma: español )
https://issuu.com/repolidoblaz/docs/mi_lucha_-_adolf_hitler-
JUSTINE -o los infortunios de la virtud- Marqués de Sade
La intención de esta novela (no tan novela como parece) es nueva sin duda; el ascendiente de la Virtud sobre el Vicio, la recompensa del bien, el castigo del mal, suele ser el desarrollo normal de todas las obras de este tipo; ¿no es algo demasiado manido?
Pero ofrecer por doquier el Vicio triunfante y la Virtud víctima de sus sacrificios; mostrar a una desdichada yendo de infortunio en infortunio; juguete de la maldad; peto de todos los excesos; blanco de los gustos más bárbaros y más
monstruosos; aturdida por los sofismas mas osados, más retorcidos; víctima de las seducciones más arteras, de los sobornos más irresistibles; teniendo únicamente para oponer a tantos reveses, a tantos males, para rechazar tanta
corrupción, un espíritu sensible, una inteligencia natural y mucho valor; arrostrar en una palabra las pinturas más atrevidas, las situaciones más extraordinarias, las máximas más espantosas, las pinceladas más enérgicas, con la única intención de obtener de todo ello una de las más sublimes lecciones de moral que el hombre haya recibido: convendremos que era llegar al objetivo por un camino poco transitado hasta ahora.
-Marqués de Sade-
( 214 páginas - idioma: español )
https://issuu.com/repolidoblaz/docs/justine-marqu__s_de_sade
SUEÑOS QUE GUÍAN - MANUAL DE INTERPRETACIÓN ONÍRICA
Sueños que guían. Manual de interpretación onírica CC 2008 Karina Malpica Valadez
Reconocimiento No Comercial Sin Obra Derivada 2.5
http://creativecommons.org/licenses
Usted es libre de copiar, distribuir y comunicar públicamente esta obra.
Bajo las condiciones siguientes:
No comercial.
No puede utilizar esta obra para fines comerciales.
Reconocimiento.
Debe reconocer los créditos de esta obra de la manera aquí especificada.
Sin obras derivadas.
No se puede alterar, transformar o generar una obra derivada a partir de ésta.
Al reutilizar o distribuir esta obra, tiene que dejar bien claro los términos de esta licencia. Alguna de estas
condiciones pueden no aplicarse si se obtiene el permiso del titular de los derechos de autor. Los derechos
derivados de usos legítimos u otras limitaciones reconocidas por la ley no se ven afectados por lo anterior.
Edición exclusiva para los alumnos de
los talleres de Karina Malpica Valadez
PROHIBIDA SU VENTA
Primera edición, México, 2009
( 275 páginas - idioma: español )
https://issuu.com/repolidoblaz/docs/sue__os_que_gu__an._manual_de_inter
DIE VERWANDLUNG - Franz Kafka
Als Gregor Samsa eines Morgens aus unruhigen Träumen erwachte, fand er sich in seinem Bett zu einem ungeheueren Ungeziefer verwandelt. Er lag auf seinem
panzerartig harten Rücken und sah, wenn er den Kopf ein wenig hob, seinen
gewölbten, braunen, von bogenförmigen Versteifungen geteilten Bauch, auf
dessen Höhe sich die Bettdecke, zum gänzlichen Niedergleiten bereit, kaum noch
erhalten konnte. Seine vielen, im Vergleich zu seinem sonstigen Umfang kläglich
dünnen Beine flimmerten ihm hilflos vor den Augen.
»Was ist mit mir geschehen?« dachte er. Es war kein Traum. Sein Zimmer, ein
richtiges, nur etwas zu kleines Menschenzimmer, lag ruhig zwischen den vier
wohlbekannten Wänden. Über dem Tisch, auf dem eine auseinandergepackte
Musterkollektion von Tuchwaren ausgebreitet war – Samsa war Reisender –, hing das Bild, das er vor kurzem aus einer illustrierten Zeitschrift ausgeschnitten und in einem hübschen, vergoldeten Rahmen untergebracht hatte. Es stellte eine
Dame dar, die, mit einem Pelzhut und einer Pelzboa versehen, aufrecht dasaß und
einen schweren Pelzmuff, in dem ihr ganzer Unterarm verschwunden war, dem
Beschauer entgegenhob.
( 48 páginas - idioma: alemán )
https://issuu.com/repolidoblaz/docs/die_verwandlung_-_franz_kafka--alem
LORENZO Y PEPITA - N°112
Agosto de 1958 - Publicada por Ediciones Recreativas S.A.
de la Organización Editorial Novaro - México
( 36 páginas - idioma: español )
LORENZO Y PEPITA - N°143 - 1960
Revista comic Lorenzo y Pepita - Año VIII - N°143 - Mayo de 1960
Publicada por Ediciones Recreativas S.A. de la Organización Novaro - México
( 36 páginas - idioma: español )
***
LORENZO Y PEPITA - N°262 - Diciembre 1967
Revista comic Lorenzo y Pepita - Año XV - N°262 - Diciembre 1967
Publicada e impresa por Organización Editorial Novaro - México
( 36 páginas - idioma: español )
*
LORENZO Y PEPITA - N°2-648 - Febrero de 1983
Revista
comic Lorenzo y Pepita - "Serie Águila" - Año XXXII - Febrero de 1983 -
Impresor-editor: Organización Editorial Novaro,S.A. - México
( 36 páginas - idioma: español )
****
THREE MEN IN A BOAT - Jerome Klapka Jerome
Three Men in a Boat (To Say Nothing of the Dog), published in 1889, is a humorous account by English writer Jerome Klapka Jerome of a two-week boating holiday on the Thames from Kingston upon Thames to Oxford and back to Kingston. The book was initially intended to be a serious travel guide, with accounts of local history along the route, but the humorous elements took over to the point where the serious and somewhat sentimental passages seem a distraction to the comic novel. One of the most praised things about Three Men in a Boat is how undated it appears to modern readers – the jokes seem fresh and witty even today.
The three men are based on Jerome himself (the narrator Jerome K. Jerome) and two real-life friends, George Wingrave (who would become a senior manager at Barclays Bank) and Carl Hentschel (the founder of a London printing business, called Harris in the book), with whom Jerome often took boating trips. The dog, Montmorency, is entirely fictional but, "as Jerome admits, developed out of that area of inner consciousness which, in all Englishmen, contains an element of the dog." The trip is a typical boating holiday of the time in a Thames camping skiff. This was just after commercial boat traffic on the Upper Thames had died out, replaced by the 1880s craze for boating as a leisure activity.
Following the overwhelming success of Three Men in a Boat, Jerome later published a sequel, about a cycling tour in Germany, titled Three Men on the Bummel (also known as Three Men on Wheels, 1900).
(152 páginas - idioma: inglés)
https://issuu.com/repolidoblaz/docs/three_men_in_a_boat-jerome_klapka_j